图片取自 corbis images - Michio Hoshino |
患有帕金森氏症的丽兹显得相当衰老,但比尔的话题让她仿如回到过去一般,她学着比尔的幽默举起颤抖的右手说:“这在春天播种的时候可方便了!”看着丽兹,我想最心爱的人发生那样的意外,对她来说一定造成很大的阴影。
“丽兹,你对比尔印象最深的是什么事?”
她虽说数不清楚,但还是满脸笑意地提起一件。
“在阿拉斯加生活了两年后,因为想看北极圈的爱斯基摩人生活,于是在一九五六年的春天,我们出发前往波音荷普村。距离现在已经四十年了,那是个像是在世界尽头的村子。当时我们对荒地飞行的问题一无所知,听飞行员说隔天会把其余的行李运来,我们也信以为真,结果粮食与帐篷送到的时候,已经是三个礼拜后的事了。
“那时候是五月,爱斯基摩人捕鲸的季节。那种划着皮筏追捕鲸鱼的情景,真是棒透了。到现在我还记得,在五月二十日比尔生日那天,是那年第一次捕到鲸鱼的日子。
“比尔每天画着这些人的生活,我则做着阿拉斯加大学动物学讲座委托的小差事,收集冻原鼠。这个工作还让我们与爱斯基摩人建立起友谊。怎么说呢,他们觉得我们夫妻很奇怪,太太忙着收集死老鼠,先生则拼命为那些死老鼠画素描。他们总笑着说,再疯也不会做这种傻事。有一次,一个爱斯基摩孩子跑了十公里来,就为了送给我们他捕到的一只旅鼠。”
……
≪在漫长的旅途中≫ [关于比尔.贝利]28-30页
星野道夫 著 蔡昭仪 译
ISBN 978-986-134-061-6
Mak Xiao Wei(2014.05.17)>>[当周脸书帖子]>>
图片取自 世界初攝影團 |
此书其他阅读分享:
其它连接:
- 星野道夫官网 [日语]
- 星野道夫的摄影作品于Animals & Earth
- 比尔.贝利 William D. Berry or Bill Berry [英文Wikipedia连接]
- 贝利工作室 Berry Studios [英语]
隨意翻開你手邊的一本書的任何一頁,
寫下映入眼簾的第一個句子,
或是寫下你正在閱讀的書籍的句子,
標上書名、ISBN和頁數,當作回應。
閱讀讓思想更有力量,我們一起來讀書。
~ 松露玫瑰 ~
寫下映入眼簾的第一個句子,
或是寫下你正在閱讀的書籍的句子,
標上書名、ISBN和頁數,當作回應。
閱讀讓思想更有力量,我們一起來讀書。
~ 松露玫瑰 ~
欢迎大家一起参与 周末读书天 My Weekend with Books 阅读分享,互相鼓励 :D >>[简介连接]>>
没有评论:
发表评论