tag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.comments2018-06-17T21:59:56.609+08:00周末读书天 My Weekend with Books麦籽http://www.blogger.com/profile/02343482444141921647noreply@blogger.comBlogger145125tag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-56112566904433961222018-06-17T21:59:56.609+08:002018-06-17T21:59:56.609+08:00 At the end of the first episode, when quarterbac... At the end of the first episode, when quarterback Jason Street goes down, Coach Taylor gives the first of his trademark speeches. Something about life being so very fragile. Something about us all being vulnerable. Something about how, at some point in our lives, we will fall. “We will all fall.”<br /><br /> I’ve never played football or any kind of team sport. I’ve never sat through a coach’s halftime pep talk. I’ve never been in the room with someone rallying the troops to turn the tide of the fight. But hearing Coach Taylor speak, I prop myself up on my elbows. I am forty-two. This is the halftime of my life, and my team is losing. I’ve never been more in need of this speech.<br /><br /> He continues about how what we have can be taken from us. Even what we have that is special. And when it is taken, we will be tested.<br /><br /> I’m captivated by this speech, and even though I’ve heard it before, even though I own it on Blu-ray, I’m also hearing it for the very first time. It is in this pain that we are tested. Since I am in this pain, the pain of having what is special taken from me, I look inside myself and I don’t like what I see: a man who is broken and alone. I think of all the time Lily and I spent together, just the two of us — the talks about boys, the Monopoly, the movies, the pizza nights — and I wonder how much of it was real. Dogs don’t eat pizza; dogs don’t play Monopoly. I know this on some level, but everything feels so true. How much of it was an elaborate construct to mask my own loneliness? How much of it was built to convince myself the attempts I made at real life — therapy, dating — were not just that: attempts?<br /><br /> Somewhere, sometime, I stopped really living. I stopped really trying. And I don’t understand why. I had done all the right things. I had Lily. I had Jeffrey. I had a family.<br /><br /> And then I didn’t.<br /><br /> I don’t understand how my life got so empty, or why the octopus came, or why everyone eventually goes away.<br /><br />Lily and the Octopus, P274-275<br />Steven Rowley<br />ISBN 978-1-5011-2622-2<br />xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/06/i-stopped-really-living_17.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-71821746008777834352018-06-17T21:00:14.991+08:002018-06-17T21:00:14.991+08:00 Jenny and I once talked about how we manage to l... Jenny and I once talked about how we manage to live despite the knowledge that we are all going to die. What's the point of it all? Why bother getting up in the morning when faced with such futility? Or is it the promise of death that inspires life? That we must grab what we can while there is still time. Is it the not knowing if today is the day that keeps us going?<br /><br /> But what if this is the day? What if the hour is here?<br /><br /> How do you stand?<br /><br /> How do you breathe?<br /><br /> How do you go on?<br /><br />Lily and the Octopus, P255-256<br />Steven Rowley<br />ISBN 978-1-5011-2622-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/06/what-if-this-is-day_16.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-85647223003614725302018-06-03T22:19:34.711+08:002018-06-03T22:19:34.711+08:00 十年来,我和这样那样的人一起合住,是因为我一直觉得,不管是工作还是所谓的家人,如果就这样一成不变... 十年来,我和这样那样的人一起合住,是因为我一直觉得,不管是工作还是所谓的家人,如果就这样一成不变地在这个圈子里生活下去的话,大概一辈子都不会有什么改变,至少我想通过这样的途径——不断改变住的地方来,来了解我自己。想离开家却又没有钱,于是就选择了这样的生活。<br /><br /> 虽然有学校,但学校和煎饼店不一样,在学校如果不每天认真努力的话,就会被老师训斥,而在那里却学不到能够让我从心底感动的东西。所以,我的目标就是混到高中毕业。我的学校就是我们的煎饼店,以及和我合住时见到的各种各样的人们。每次决定合住前所经历的过程都不一样,偶然因素占有恨的支配程度,就像玩游戏一样。在合住的过程中,不同的人总能引发出我不同的侧面。而且,我一直是那么寂寞,渴望和谁待在一起,渴望身边有人发出声音。<br /><br />≪雏菊人生≫ 038-039页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/blog-post_69.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-49645943534622009162018-05-27T18:34:49.676+08:002018-05-27T18:34:49.676+08:00 把家具和行李放好后,房间好像一下子变得陈旧而没有特色了。我突然又想让它变回原来空旷宽敞的样子,甚... 把家具和行李放好后,房间好像一下子变得陈旧而没有特色了。我突然又想让它变回原来空旷宽敞的样子,甚至真想把行李家具再搬回姨夫家。可是没有杯子就没法喝茶,没有毛巾就无法洗澡。我发现,所谓生活,其实就是使用东西。<br /><br />≪雏菊人生≫ 073页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/blog-post_13.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-15636609184574299222018-05-27T18:10:33.673+08:002018-05-27T18:10:33.673+08:00Other times he walked in the nearby woods watched ...Other times he walked in the nearby woods watched over by the jagged peaks of the coastal range. He loved these woods. He had worked in them his whole life, and they had been his playground as a child long, long ago.<br /><br />He knew each tree, each clearing, each trail and where it led.<br />He knew where to collect the best salal to send to florist shop in the city.<br />He knew where to gather watercress for his soups.<br />And he was always on the lookout for fallen logs, which could be sawed up for firewood to keep the chill of winter from his old bones.<br />But sometimes he just stared out at the fish boats that bobbed on the misty grey water, and waited for the orcas to return.<br /><br />Waiting for the Whales<br />Sheryl McFarlane & Ron Lightburn<br />ISBN 978-1-4598-1378-6xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/he-loved-these-woods.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-57555934003709116622018-05-20T20:32:53.517+08:002018-05-20T20:32:53.517+08:00 在我人生的箱子里,装满了我能够记起和想象的全部东西。即使没有给任何人看过,即使没有对任何人说过,... 在我人生的箱子里,装满了我能够记起和想象的全部东西。即使没有给任何人看过,即使没有对任何人说过,即使我死了,而那个曾经拥有过的箱子会留下来的。在宇宙中,那个箱子漂浮着,箱子盖上写着《雏菊人生》。<br /><br />≪雏菊人生≫ 115页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/blog-post_20.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-55145804727625158982018-05-20T11:26:24.148+08:002018-05-20T11:26:24.148+08:00 我想起高春曾经听到过我在梦里发出的“尸体”的喊声。于是,我把达丽亚的死告诉了高春。
“你觉... 我想起高春曾经听到过我在梦里发出的“尸体”的喊声。于是,我把达丽亚的死告诉了高春。<br /><br /> “你觉得这是一种很不幸的死吗?”<br /><br /> 高春既没有说“真不可思议啊”,也没有说“好可怜啊”或者“真悲惨啊”之类的话,而是这样问道。<br /><br /> “嗯,多少会这样想,毕竟是那样一种令人意想不到的死……”我回答。<br /><br /> “也因为,两个人都互相思念着,却一直没有见面。”我说。<br /><br /> 高春沉默了片刻后,冷不防地说:<br /><br /> “在我的朋友中,有一个脖子有问题的家伙。”<br /><br /> 我好像从来没有听高春像今天这样有条不紊地讲一个完整的故事。他虽然不是个沉默寡言的人,却很少和人长篇大论地说话。到现在为止,听到他最长的话,就是关于冰箱里那些食材的保质期限和烹饪方法的说明。<br /><br /> “他在小学的时候,从楼梯上摔了下来,从此脖子就有了问题,经常脖子疼,两年至少有一回左右吧。不是睡落了枕,就是摔倒被别人家的栅栏扎伤;有一次脖子上长了东西不得不做手术,还有一次是被狗咬伤了后颈,还有更离奇的一次,他带着围巾走在路上,围巾被车卷住勒住了脖子,差点儿被勒死。真是大难不死啊!大家常开玩笑称他的脖子为‘被诅咒的脖子’。”<br /><br /> “不对吧,后来发生的这些纯粹就是事故嘛,跟脖子有没有问题根本没有关系。”<br /><br /> “真的,结果他去年终究还是死了。”<br /><br /> “是因为脖子吗?”<br /><br /> “是的。他去亲戚家玩,自己一个人去钓鱼,在海边摔倒了,从大堤上摔下去,脖子摔断了。告别仪式上,大家一副严肃的面孔,却相互议论着,一个说:‘到底还是死于脖子啊。’另一个就说:‘是啊,是啊,到底还是死于脖子。’说实在的,虽然有点儿不应该,当时我却绷不住偷偷笑了。”<br /><br /> “如果这是你编来想要安慰我的,很遗憾,这一点儿也安慰不了我。”我说。<br /><br /> “但是,我在他脖子发生两次意外事故之间的这段时间,见过他好多次呢。虽然觉得他也许终究有一天会因脖子死去,也知道他就是那样的命运,但还是希望能见到他,哪怕多见一次也好,因为每次相见毕竟有那么多快乐的回忆。其实,即使不是脖子的原因,人们也会因为心脏病啊、艾滋病啊,甚至自杀等等,终究还是会死的。但是只要多见一回,就多了一个可供回忆那个时刻的空间。那是每个人只有活着才能有的空间,如果不相见,这个世界就不会存在这样的空间,因为那是人们从无到有创造出来的东西。就像大坝、导弹,是人与人互相合作,在一无所有的基础上创造出来的。上帝也好,命运也好,虽然能通过脖子的事故,把他从我们这里夺走,但是那些快乐的时光是永远也夺不走的。我觉得这就是我们的胜利,虽然这种胜利并不一定非要分个谁胜谁负。但是我们能在告别仪式上笑出来,本身就说明快乐的记忆能让我们超越失去他的悲哀,我觉得这就挺好。那样的事故一次次出现,早已让人预感到不知什么时候他就会死于脖子的伤病,只是不知道死什么时候来临罢了。虽然最后终究还是死于脖子骨折,但我们不能因此就想:反正早晚都是死,还不如早点儿死了算了,还能少受些痛苦。”<br /><br /> ……<br /><br />≪雏菊人生≫ 105-108页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/blog-post_19.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-55632642784529175472018-05-19T11:45:07.251+08:002018-05-19T11:45:07.251+08:00 在我房间的窗台上,放着一盆妈妈精心养育的酒瓶兰,有一天,我突然发现酒瓶兰的叶子有些发黄干枯,随便... 在我房间的窗台上,放着一盆妈妈精心养育的酒瓶兰,有一天,我突然发现酒瓶兰的叶子有些发黄干枯,随便接了些水倒在花盆里,花盆里顷刻响起了泥土吸收水分时发出的”咕噜咕噜“的响声。不知怎么,我在那一刻一下子陷入了妈妈去世后最最黑暗的境地,我悲痛地无法自拔,一下子扑倒在床上,号啕大哭。<br /><br /> 因为再也没有妈妈那双白皙的手来养育,所以酒瓶兰那生机勃勃的叶子才会变得枯黄。在那一瞬,我终于明白,无论时间怎样流逝,无论我怎样装着不去注意那盆酒瓶兰,无论我怎样等待那双浇花的手出现,妈妈都不会再回来了。<br /><br /> 第二天早上,我红肿着双眼,把那些枯黄的叶子剪下来,酒瓶兰的形状一下子变得丑陋不堪,这是妈妈活着的时候绝对不可想象的。但是它却活着,和我一样。植物是毫无悲悯之心的,从某种意义上说,它总是能够优雅从容地用自己的生命彰示时间的推移。受其启发,我在那一刻仿佛懂得了怎样去适应未来的生活。在没有妈妈的世界,就像那株酒瓶兰一样,默默地活下去,等待水的浇灌。<br /><br />≪雏菊人生≫ 061-063页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/blog-post_12.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-58997168330359510512018-05-06T22:47:34.170+08:002018-05-06T22:47:34.170+08:00 Days went by, and the hurt didn't go sawy. I... Days went by, and the hurt didn't go sawy. It did get smaller though, so we talk about Brodie without crying. Sometimes we laughed at his tricks. Remember when Brodie said this? Remember when Brodie did that? But we still missed him like anything.<br /><br /> Mrs Patawai said that, in a funny way, the hurt was good because it meant that Brodie was still alive in our hearts and in our minds.<br /><br />Brodie<br />Joy Cowley & Chris Mousdale<br />ISBN 978-1-922077-75-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2015/07/the-hurt-was-good.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-34230577220402767472018-05-06T20:54:29.020+08:002018-05-06T20:54:29.020+08:00 我多么想触摸妈妈的躯体,即使浑身是血也没关系,即使是那恐怖的场面也没关系,我想见到我的妈妈。但是... 我多么想触摸妈妈的躯体,即使浑身是血也没关系,即使是那恐怖的场面也没关系,我想见到我的妈妈。但是都逝去了,等在前面的只有新的生活。虽然内心对那种生活没有一点儿期待和向往,但是时光的流逝推着我不得不前行。<br /><br /> 在医院,每天都有人失去,有人为死去的人哭泣。因为是急救医院,这方面比别的医院更突出。我目睹这一幕幕,感到意外的同时,也明白了“早早晚晚,每个人都会是这样的结局”。<br /><br /> 人们都说我可怜,姨妈也总是对我说:“为什么让你遇到这样的事?可怜的孩子。”于是,我以为自己和别人家的孩子不一样,别人家的父母是不会死的,所以,当我知道了真相的时候,我感到愕然。我好像有点儿能够理解当初作为王子的释迦牟尼微服私访民间,第一次看到病人和死人时的感觉了。我一直以为只有自己很可怜,只有自己的父母不在了。然而,住院后我才发现,这里每分每秒,所有的人都在经历和我一样的遭遇。<br /><br />≪雏菊人生≫ 059-060页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/05/blog-post_6.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-15904410552022232162018-05-05T12:21:55.759+08:002018-05-05T12:21:55.759+08:00 常常在夜里,两个人说笑着走在回家的路上。当时并不觉得怎样,而今回想起来却觉得很开心。然而,那样的... 常常在夜里,两个人说笑着走在回家的路上。当时并不觉得怎样,而今回想起来却觉得很开心。然而,那样的日子终于还是结束了,当分别来临的时候,想起来的好像都是些快乐的事情。记忆总是被一种独特的光温暖着。我想,当我走向另一个世界的时候,能够带去的,不是我的肉体,也不是我的存款,而是这些温暖的回忆吧。如果能够拥有数百个这样的记忆,及时属于我的那个世界消失了也没什么。曾经在各种各样的地方生活过,有各种各样记忆的珠玉,只有我才能把这些记忆的珠玉串联起来,做成一条只属于我自己的项链。<br /><br />≪雏菊人生≫ 029页<br />[日]吉本芭娜娜 著 [日]奈良美智 画 弭铁娟 译<br />ISBN 978-7-5327-7258-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/04/blog-post_13.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-16445817550016372042018-04-22T13:51:44.532+08:002018-04-22T13:51:44.532+08:00 【法国柠檬节】
法国有个柠檬节,每年二月在盛产柠檬的芒顿(Menton)镇盛大举行,以庆祝... 【法国柠檬节】<br /><br /> 法国有个柠檬节,每年二月在盛产柠檬的芒顿(Menton)镇盛大举行,以庆祝柠檬丰收。他们用丰富的想像力,以千万个新鲜柠檬、柑橘,堆砌出一座座巨大的雕塑,展现他们的幽默与风趣,芒顿柠檬节每年都吸引数十万人参加这场盛会。<br /><br />≪跟着气节学吃酸.柠檬≫ 10页<br />种子设计节气饮食开发团队<br />ISBN 978-986-600-695-5xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2015/09/blog-post.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-31726718055305024362018-04-22T13:40:43.599+08:002018-04-22T13:40:43.599+08:00 Robin picked up the "climb tree" card ... Robin picked up the "climb tree" card and put it at the top of the scale.<br /><br /> "It's fun to climb trees, but I don't want to do it all alone. Do you want to climb with me?" asked Robin.<br /><br /> The rabbit looked scared and replied, "Ooh... you see I'm a rabbit, and rabbits don't climb trees."<br /><br /> Robin smiled at the rabbit. "What if I give you a hug first, and then I'll help you climb the tree. Would that be OK?"<br /><br /> ... ...<br /><br />Robin and the White Rabbit<br />Emma Lindström & Åse Brunnström<br />ISBN 978-1-78592-290-9xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/04/rabbits-dont-climb-trees.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-70965355428698035992018-04-22T13:20:28.006+08:002018-04-22T13:20:28.006+08:00My name is Semer and I'm a silent child
True!...My name is Semer and I'm a silent child<br /><br />True! I avoid loud voices.<br />I feel my way by touching objects.<br /><br />It's true that I want things to happen again and again.<br /><br />And I like to learn new things through pictures.<br /><br />... ...<br /><br />Momma's Song, P23<br />Basma El Khatiri, illustrated by Sabah Kala<br />ISBN 978-1-4777-5694-2<br />xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/04/my-name-is-semer.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-65004541122085900632018-04-14T11:15:22.989+08:002018-04-14T11:15:22.989+08:00貓咪棉被行
猫咪准备过冬
棉被行七手八脚
忙着为客人弹一床好被
弹好的棉被套上大花布
搬上阁楼晒...貓咪棉被行<br /><br />猫咪准备过冬<br />棉被行七手八脚<br />忙着为客人弹一床好被<br /><br />弹好的棉被套上大花布<br />搬上阁楼晒太阳<br />阁楼有个不能说<br />大家却都知道的秘密<br /><br />中午时分 小窗开了个缝<br />偷偷摸摸地<br />猫一只接一只钻进来<br />他们都知道<br />棉被店是睡午觉的天堂<br />晒得暖烘烘的新被子<br />蓬松蓬松<br />钻进被窝心里去<br />变成猫咪卷心酥<br />光听起来就麻酥酥<br /><br />最后 卖出去的每床棉被<br />都沾满了路猫甲的毛<br />搞得客人很毛<br /><br />≪浮世猫绘≫ 34页<br />猫小姐 著<br />ISBN 978-986-262-224-7xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/03/blog-post_67.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-62413577353808870632018-04-14T11:06:13.174+08:002018-04-14T11:06:13.174+08:00 When the driver's window opened, Corrina fle... When the driver's window opened, Corrina flew into the night, higher and higher. She made a high-pitched whine as she headed toward the nearest trees. She was aiming for a constellation of stars that she recognized from home.<br /><br /> She felt something tug one of her legs. When she looked down, she saw nervous-looking mosquito.<br /><br /> "Hey! Where are you going?" the jittery mosquito asked.<br /><br /> "What?"<br /><br /> "You flying to the moon or something?" He was shivering in the cold air, his big round eyes staring and his wings beating wildly. He had never been this high before, and it took all his energy.<br /><br /> "I'm trying to get home to my family."<br /><br /> Corina could hear that he was out of breath. She slowed her wings so they buzzed at the same speed as his.<br /><br /> The two hovered in the big sky. He kept moving between her and the moon, shifting expectantly from side to side. It was then, while his shivering silhouette floated between her and the sky —— his shoulders and wings pumping up and down in front of the yellow moon —— that Corrina fell in love. She fell in love with the last mosquito her mother would have wanted for her. A floater by the highway!<br /><br /> Brad Needles had fallen in love, too. Mosquitoes, on average, fall in love very quickly, and he was an average mosquito. To him, Corrina was the most beautiful mosquito north of the highway.<br /><br /> Soon Corrina and Brad floated down through the sky together, gliding past trees. In the blue glow of GAS FOR SALE sign they got married and were swarmed by well-wishers.<br /><br />The Mosquito Brothers, P33-35<br />Griffin Ondaatje<br />ISBN 978-1-55498-437-4xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/04/an-average-mosquito.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-46946504354199423062018-04-07T18:33:11.969+08:002018-04-07T18:33:11.969+08:00 第一次吃“札幌一番味噌拉面”那天的记忆,是和当时我家被太阳晒得泛黄的唐纸隔扇门上的条纹、拉面碗边... 第一次吃“札幌一番味噌拉面”那天的记忆,是和当时我家被太阳晒得泛黄的唐纸隔扇门上的条纹、拉面碗边缘朱红色的雷纹连在一起的。<br /><br /> 材料是菠菜、胡萝卜和荷兰豆,最后撒上葱。<br /><br /> 那是我念小学五年级的时候。父亲还没下班回家,我和母亲、弟弟三个人一边看着九重佑三子主演的《彗星公主》,一边“呼——呼——”地吹着从面碗中袅袅升起的蒸汽……<br /><br /> 当时,泡面新品接二连三地登场,电视广告也纷纷出炉。不过每每在我满怀期待地尝新试吃后,就觉得不管哪家的泡面,都有一个很奇怪的地方——味道会一直停留在鼻子里。<br /><br /> 有过几次这样的经验后,我童稚的心灵便认定泡面和拉面店的拉面,是不一样的东西。<br /><br /> 然而,那天吃的泡面却和以往吃过的泡面不一样。<br /><br /> 没有停留在鼻子里的味道……<br /><br /> 这是正统的味噌香味……<br /><br /> 用筷子夹起的面条很细,卷度也恰到好处,而且还带着拉面汤汁。<br /><br /> 我用白色瓷汤匙盛起茶色的汤,喝了一口。<br /><br /> “咦?”<br /><br /> 我不假思索地发出声音。汤头带有味噌的浓郁,却又非常爽口,味道深厚。做法是在面煮好之后关火,然后将干燥的味噌粉溶解后加进去,所以我想秘密一定藏在这个粉末中。最后撒上红色小袋内装着的七味粉,和味噌的味道琴瑟和鸣……<br /><br /> “这比拉面店的拉面还好吃呢!”<br /><br /> 母亲拿着撕开的橘色袋子,从厨房走了出来。<br /><br /> “这叫‘札幌一番味噌拉面’……”<br /><br /> 一边感受着泡面走进了新时代,一边喝干拉面碗底的汤,擦掉额头上的汗水。<br /><br /> 就这样,“札幌一番味噌拉面”变成了我家的招牌拉面。<br /><br />≪记忆的味道≫[我人生中的札幌一番味噌拉面]022-024页<br />森下典子 著 羊恩媺 译<br />ISBN 978-986-6319-73-0<br />xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2016/12/blog-post_82.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-47002311566079599872018-04-07T17:56:50.561+08:002018-04-07T17:56:50.561+08:00生命中的老树
每只猫咪的生命中
都有一棵老树
老猫咪对孙辈说故事
总是从一棵老树说起
那是他们还...生命中的老树<br /><br />每只猫咪的生命中<br />都有一棵老树<br />老猫咪对孙辈说故事<br />总是从一棵老树说起<br /><br />那是他们还年轻的时候<br />老树包容他们一切的幼稚与疯狂<br />在树上荡秋千<br />在树上恶作剧<br />在树上认识新朋友<br />在树上失去理智地恋爱<br /><br />直到他们变成<br />再也爬不上老树的猫咪<br />树下依然是<br />他们最爱乘凉的地方<br /><br />≪浮世猫绘≫ 20页<br />猫小姐 著<br />ISBN 978-986-262-224-7xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/03/blog-post.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-33987143788415138362018-04-01T19:07:04.330+08:002018-04-01T19:07:04.330+08:00 有一次,我要出国旅游较长时间,母亲便在我出门前买了咸鱼干回来。
“国外吃不到咸鱼干吧?你就... 有一次,我要出国旅游较长时间,母亲便在我出门前买了咸鱼干回来。<br /><br /> “国外吃不到咸鱼干吧?你就吃个痛快,免得出国后老惦记着咸鱼干。”<br /><br /> 结果我们关上窗户,甚至还上了锁,然后开始烤咸鱼。我总觉得这种行为就像躲避追查的犯人一样。可是因为烟雾充满整个房间,我们最后只好打开抽风机。烟雾顿时被吸了出去,咸鱼干刚烤好时最强烈的味道,也在室外扩散开来。<br /><br /> “真是对不起邻居呢!”<br /><br /> 母亲一边面露抱歉的表情,一边用筷子将咸鱼干翻面。<br /><br /> “你看你看,烤好了哦!”母亲从烤盘上盛起的咸鱼干呈现褐色,微微翘起,外观就像瘦巴巴的竹夹鱼干,而且非常硬,连筷子都戳不穿。<br /><br /> 我用手撕开鱼身。<br /><br /> “好烫……”<br /><br /> 刚烤好的咸鱼非常烫手。我把头拔掉,沿着脊椎骨将鱼肉左右撕开,分成小块。鱼肉的部分要顺着肌肉纹理斜斜地剥,剥开的鱼肉侧面会散发宛如云母一般的光泽。我的指尖沾满了浓稠的褐色油脂,滑溜溜的。<br /><br /> 这就是咸鱼汁。是数百年来浸泡无数鱼干、不断重复发酵的盐水,因此据说在伊豆大岛、八丈岛等产地,人们还会将咸鱼汁放进瓮里,当成传家之宝,代代相传。若只用肥皂洗个一两次,是很难洗掉这种油滑感的。<br /><br /> 光是把刚烤好的咸鱼肉剥开,整个房间的空气就沉重起来。就是这股又咸又令人怀念、又臭又香的味道复杂地合而为一的气味……<br /><br /> 母亲用手捏起一小片咸鱼,放进嘴里。<br /><br /> 我则停下来,决定好好观察母亲的表情。<br /><br /> “……”<br /><br /> 仿佛牛咀嚼青草般一言不发地动着下巴的母亲,忽然放松眉头,变成“八字眉”了。<br /><br /> 接下来,我们都没说话。我挑起眉——(怎么样?)<br /><br /> 母亲则指着剥开的咸鱼干好几次——(别问了,快点吃吃看!)<br /><br /> 我也把一片鱼肉放进嘴里,有如牛似的默默动着下巴。我不断地点头,无言地咀嚼,和硬邦邦的咸鱼肉深度对话。<br /><br /> 啊!多么强烈深刻的味道呀!海潮的咸味带着底层庶民的感觉。<br /><br /> 黑道男子危险又性感的诱惑……<br /><br /> 探戈舞者近乎惹人厌的热情……<br /><br /> 舞台剧中反串女角的男演员抛出的媚眼……<br /><br /> 潜藏在土气中的浓厚的魅惑气味,从鱼肉纤维一道一道的夹层中,缓缓地渗了出来。<br /><br /> 干净到会排除这种扑鼻而来的浓郁气息的社会,是不是正在失去性感的活力呢……我一边这么想一边默默地、不断地嚼着鱼肉,嚼到下巴都酸了。嚼累之后,我吁地吐出一口气,一股强烈的芳香如同小提琴啜泣似的巧妙音色一般,蹿了上来,令我不禁失神。<br /><br /> “哼……”<br /><br /> 一阵不像说话声也不像叹息的声音从鼻子流泻而出,眉头也落了下来,变成“八字眉”。<br /><br /> 我再也受不了了!于是一声不吭地用油腻腻的手,将剥开的鱼肉陆续放进口中,仿佛鬼上身似的动着下巴,直冲忘我的境地。<br /><br /> 我还特意将沾满咸鱼精华的手指放在自己的鼻子下方,贪婪地嗅着这股令人窒息的味道。<br /><br /> “哇!”<br /><br /> 无论是口味、气味,还是荷尔蒙,只要达到极致,就无所谓喜欢、讨厌了……在这拉扯争斗于极限边缘的咸鱼干的魔界中,我失去了理智。<br /><br />≪记忆的味道≫[咸鱼干和班德拉斯]017-021页<br />森下典子 著 羊恩媺 译<br />ISBN 978-986-6319-73-0xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/04/blog-post.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-37959895017661966602018-04-01T18:04:24.190+08:002018-04-01T18:04:24.190+08:00 将烤好的巴浪鱼、飞鱼泡进一种叫“咸鱼汁”的发酵液体中腌渍,然后烘干制成的产品,就是咸鱼干,是伊豆... 将烤好的巴浪鱼、飞鱼泡进一种叫“咸鱼汁”的发酵液体中腌渍,然后烘干制成的产品,就是咸鱼干,是伊豆大岛、八丈岛等伊豆群岛地区自古以来的传统鱼制品。<br /><br /> 对某些人来说,咸鱼干的味道可以刺激食欲,让他们无法自拔,但不这么认为的人,会忍不住大喊:“这什么啊!”然后皱眉头、捏鼻子,仓皇而逃,吓坏周围的人。<br /><br /> 甚至还有人用“就像火烤堆肥一样”来形容咸鱼干的味道。<br /><br /> 最近,听说有酒店禁止房客带咸鱼干住宿,居酒屋也因为“会造成其他客人的困扰”而不愿烤给想吃的客人品尝。<br /><br /> 不知道是幸福还是不幸,我小时候无知,也毫无偏见地吃了咸鱼干,结果一次就上瘾。在我觉得臭之前,就先觉得好吃了,所以即便后来听到“你怎么吃得下那么臭的东西”、“那是人见人厌的东西呢”等负面评价,我还是不觉得臭——就像事到如今,坠入爱河的朱丽叶绝对无法憎恨罗密欧一样。<br /><br /> 家里能和我一起享用咸鱼干的是母亲和弟弟(父亲则一边嫌臭,一边在臭气冲天中忍耐)。除了家人,就只有小学以来的好友逸子而已。逸子的亲戚住在伊豆,所以她曾好几次偷偷带咸鱼干来给我。<br /><br /> “因为其他朋友都不喜欢吃。”她说。<br /><br /> 她带来的咸鱼干是贴有金色标签的极品,不过却像在成田机场查获的毒品一样,用塑料袋封得密不透风,以防臭味外泄。<br /><br /> 日本人从什么时候开始变得对气味这么神经质呢?在这个人们连窗帘沾染的生活气味都在意到不行,非得喷除臭剂不可的世界里,咸鱼干根本和违禁品没两样,喜欢咸鱼干的人比老烟枪还要羞耻。<br /><br />≪记忆的味道≫[咸鱼干和班德拉斯]015-017页<br />森下典子 著 羊恩媺 译<br />ISBN 978-986-6319-73-0<br />xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/03/blog-post_31.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-75736117824991788472018-03-11T12:40:26.501+08:002018-03-11T12:40:26.501+08:00 "What are we doing?" Lily yawns and nu... "What are we doing?" Lily yawns and nuzzles into me again. The night air is warm and still.<br /><br /> We're creating a memory.”<br /><br /> “Why?”<br /><br /> I don't tell her why. The answer is I need it. I need this memory to hold on to if my plan fails and she is no longer there.<br /><br /> “Because sometimes it's nice to have memories. Don't you have any favorite memories?”<br /><br /> Lily thinks about this. "All of my memories are my favorite memories."<br /><br /> I'm amazed by this. "Even the bad ones?"<br /><br /> "Dogs don't remember bad memories." Envious, I scratch her on the velvet part of her chest. What an incredible way to live."<br /><br />Lily and the Octopus, P187<br />Steven Rowley<br />ISBN 978-1-5011-2622-2<br />xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/03/my-favorite-memories.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-10167508963990290252018-03-11T11:45:19.018+08:002018-03-11T11:45:19.018+08:00 “What's your favorite thing about tattoos?” ... “What's your favorite thing about tattoos?” It's such an amateur question, something a third-grader might ask while interviewing him for some school project, although I don't know what school would assign a project on tattoo artists. Maybe a charter school, or a Montessori.<br /><br /> "Their permanence," Kal says.<br /><br /> "But now there's laser removal."<br /><br /> Kal shrug. "It still leaves a scar. Like a ghost." He looks deeper into me than anyone has in a long time.<br /><br /> "But eventually we die, and the flesh rots away."<br /><br /> Kal smiles at me with unwavering eye contact. It's unnerving, or at least I am unnerved.<br /><br /> “Let me guess, people leave ghosts, too.”<br /><br /> “You're scared. That's normal for first timers."<br /><br /> I don't recall mentioning that this is my first time, and I'm fully clothed, and so he can't possibly see that I am unmarked, but he knows. “I'm scared. But not about the needles or the pain or regret."<br /><br /> "About what, then?"<br /><br /> "About memorializing someone who isn't gone. That I'm giving up the battle. That I'm surrendering in war.” I can hear Jenny tell me to say what I really mean. I carry my thesis further. “Afraid of death, I guess. And, maybe for the first time, of my own mortality."<br /><br /> "Death is a unique opponent, in that death always wins." Kal offers a small hiccup of a shrug, as if this is of little significance. "There's no shame in surrender when it's time to stop fighting."<br /><br /> ... ...<br /><br />Lily and the Octopus, P179-180<br />Steven Rowley<br />ISBN 978-1-5011-2622-2xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/03/death-is-unique-opponent.htmlnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-21022228637131341542018-02-27T18:37:35.119+08:002018-02-27T18:37:35.119+08:00哔!哔!哔!!!!摘录怎么能“照抄”,这也太混了 XD …… 没有看很快,你开始分享那周因为心太痒,...哔!哔!哔!!!!摘录怎么能“照抄”,这也太混了 XD …… 没有看很快,你开始分享那周因为心太痒,不管其他待读的,也开始跟着读了,只不过是懒得摘录而已,所以“有点比较快” ;) …… 周六到现在也只是增加了不到百页的进度,哈哈哈哈周末读书天 mwwBookshttps://www.blogger.com/profile/02985487237264578423noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-81413590103112798422018-02-25T10:24:25.620+08:002018-02-25T10:24:25.620+08:00哈哈哈 …… 果然心有灵犀 ;) (昨晚知道的话,直接过来 copy-n-paste 就好)…… 而...哈哈哈 …… 果然心有灵犀 ;) (昨晚知道的话,直接过来 copy-n-paste 就好)…… 而且小小管理员看得比较快哦 :)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17314064264945501923noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6332117860361555053.post-55971204218815835912018-02-25T10:21:26.429+08:002018-02-25T10:21:26.429+08:00 “Do you want water? You can drink mine.” I indic... “Do you want water? You can drink mine.” I indicate the glass of water I always keep on the nightstand.<br /><br /> Lily shakes her head no.<br /><br /> “I'm so sorry,” I say. “For all those other nights.”<br /><br /> “Wh-y-y-y-y?” The panting continues.<br /><br /> And this makes me cry even harder. All those nights she had no idea that I went to bed angry at her. Or if she had known, she has forgotten. Because dogs live in the present. Because dogs don’t hold grudges. Because dogs let go of all of their anger daily, hourly, and never let it fester. They absolve and forgive with each passing minute. Every turn of a corner is the opportunity for a clean slate. Every bounce of a ball brings joy and the promise of a fresh chase.<br /><br /> She wants to know why I'm sorry. I don't want to tell her about my anger. I don't want to tarnish my image in her eyes. Not now. Not with the octopus listening.<br /><br /> So when I respond, I lie.<br /><br /> “Because I'm going to have to give you a bath.”<br /><br />Lily and the Octopus, P133-134<br />Steven Rowley<br />ISBN 978-1-5011-2622-2<br />xiaomeihttps://xiaomeis-flashcards.blogspot.com/2018/02/because-dogs-live-in-present.htmlnoreply@blogger.com