c

2014年12月20日星期六

这一次给你请


图片取自 誠品網路書店

  也曾经见过这样的情况。有一天,两个台湾朋友抢着付帐买单,争得面红耳赤。经过一番拉扯之后,下一刻,其中一方开口说:“好吧,这一次给你请。”

  我第一次听见这句话时,不太能明了它的意思,特别是“给你请”这三个字。既然要对方出钱,为何还说“给你请”?

  然而,仔细想想便明白了。由于双方都能了解请客所带来强大的快乐感受,所以当其中一方自然地说出“给你请”之后,另一方也很自然地理解对方说“给你请”的用意。

  不过,若是这种事发生在日本人身上,或许会被解读成“不仅一毛钱都不出,还让我背负着欠你的人情债。真是得了便宜还卖乖。”而一肚子火,把场面弄得很难堪。

≪随笔台湾日子≫ [这一次给你请] 059页
—— 一个国台语拢嘛通的外国人,从日常生活用语分析台日文化大不同
木下 谆一 著  吴怡欣 插画
ISBN 978-986-5829-06-3



隨意翻開你手邊的一本書的任何一頁,
寫下映入眼簾的第一個句子,
或是寫下你正在閱讀的書籍的句子,
標上書名、ISBN和頁數,當作回應。

閱讀讓思想更有力量,我們一起來讀書。

~ 松露玫瑰 ~


欢迎大家一起参与 周末读书天 My Weekend with Books 阅读分享,互相鼓励 :D >>[简介连接]>>



没有评论:

发表评论