2017年6月10日星期六

手在帽子里


图片取自 竹林里的蘋果皮

  我不喜欢handicapé(残障)这个字。这个字源自于英语,意思是:手在帽子里。

  我也不喜欢“不正常”这个词,尤其是用来形容“孩童”。

  到底什么叫做正常?就是一般人该有的样子,也就是平凡的意思。我不大喜欢平凡的人。我喜欢不平凡的人,无论他是比平凡还出色,或是逊色。总之,他就是能和别人不一样。而我喜欢和别人不同,所以我偏爱“与众不同”这个字。

  与众不同,并不一定指比别人逊色,而是和其他人不一样。

  和其他鸟儿不同的小鸟,指的是什么呢?有惧高症的鸟和能凭着记忆鸣唱完莫札特竖笛协奏曲的鸟,没什么差别。

  和其他牛不同的牛,指的可能是这头牛会打电话。

  当我提到我的孩子,我说他们“与众不​​同”,或许有人不懂我说的是什么。

  爱因斯坦、莫札特还有米开朗基罗,他们也曾经与众不同。

≪爸爸,我们去哪里?≫ Où on va, papa? 115~116页
[法]尚路易.傅尼叶 Jean-Louis Fournier 著  黄琪雯 译
ISBN 978-986-6745-81-2



隨意翻開你手邊的一本書的任何一頁,
寫下映入眼簾的第一個句子,
或是寫下你正在閱讀的書籍的句子,
標上書名、ISBN和頁數,當作回應。

閱讀讓思想更有力量,我們一起來讀書。

~ 松露玫瑰 ~


欢迎大家一起参与 周末读书天 My Weekend with Books 阅读分享,互相鼓励 :D >>[简介连接]>>



没有评论:

发表评论