2017年8月12日星期六

与木器相处


图片取自 豆瓣读书

  通过护理与物打交道的方式,近来似乎越来越少见。自从手机问世,这种倾向更是越发明显,常能听到店员说:“买一个新的比修理更划算。”昨天还在正常使用的东西转瞬就沦为了垃圾,这让我有些震惊。

  但另一方面,诸如椅子、桌子之类的木制家具,经长年使用会呈现出琥珀色,与新品相比无疑更具魅力。这和家是一个道理。新建不久的家具的色泽逐渐变化,屋子里才渐渐洋溢出安稳舒适的氛围来。

  过去日本的住宅大量使用实木建材,因此大家对于如何与木材相处也了然于心,例如实木地板要用糠米袋磨光,门槛要上蜡等。这就和大家都知道丝、羊毛和棉花材质各有不同的洗涤方式一样,在当时是常识。

  但在现代社会,护理木制品的使用习惯一去不返,不少人使用实木器具时还会过度担心造成污染,这些都是与木制品相处的经验不足所致。对于木制品,最好的护理方式就是经常使用它。木材本身含有树脂成分,经久使用会慢慢呈现出自然的光泽,这就是人们经常走动的木地板会越来越润泽的原因。

  我所制作的木器也是如此,不需要什么特别的护理,只要每天接触使用,就能呈现漂亮的色泽。我自己对待木器也很不客气,平时用温水洗净,就把它们扣在篮子里自然风干,仅此而已。若是发现干涩晦暗的情况,就抹些植物油用布擦一擦,再风干一晚。不过,木制品若闲置得太久,也会因油性挥发变得过于干燥,这时也需要补充油份来保养木材表面。这和人的皮肤干燥时要抹乳液滋润是一个道理。只要在餐桌上经常使用木制器具,偶尔对其稍作护理,那么在与人一同相处的时光种,它们会渐渐习惯使用者的手,进而与使用者更为亲密。

  有一次,客人把一个用得磨损了的木器送来修缮。器皿经长年使用,呈现出非常美妙的色泽,仿佛在向我诉说它与主人共度的那些时光。这件木器已不再与我这个制作者有关,完全成了使用者的一部分。这种时候,总能让我感到器物在日常生活中所具有的深度,也提醒我生活不只有繁琐琐碎,也能沉淀出历久弥新的变化。

≪木之匙≫[与木器相处]32-34页
[日]三谷龙二 著  逸雯 译
ISBN 978-7-5356-7516-3


≪木之匙≫有声书:o花仙子o 喜马拉雅 FM



隨意翻開你手邊的一本書的任何一頁,
寫下映入眼簾的第一個句子,
或是寫下你正在閱讀的書籍的句子,
標上書名、ISBN和頁數,當作回應。

閱讀讓思想更有力量,我們一起來讀書。

~ 松露玫瑰 ~


欢迎大家一起参与 周末读书天 My Weekend with Books 阅读分享,互相鼓励 :D >>[简介连接]>>



9 条评论:

  1. Heaven is a Place where Nothing Ever Happens

      I was back at home, on Vonnadoria, and it was exactly how it had always been. And I was exactly how I had always been, among them, the hosts, feeling no pain and no fear.

      Our beautiful, warless world, where I could be entranced by the purest mathematics for all eternity.

      Any human who arrived here, gazing at our violet landscapes, might well have believed they had entered Heaven.

      But what happened in Heaven?

      What did you do there?

      After a while, didn't you crave flaws? Love and lust and misunderstandings, and maybe even a little violence to liven things up? Didn't light need shade? Didn't it? Maybe it didn't. Maybe I was missing the point. Yes, to exist with an absence of pain. Yes, maybe that was the only aim you needed in life. It certainly had been, but what happened if you'd never required that aim because you were born after that goal had been met? I was younger than the hosts. I did not share their appreciation of just how lucky I was. Not anymore. Not even in a dream.

    The Humans, P174
    Matt Haig
    ISBN 978-0-85786-876-3

    回复删除
    回复
    1. 啊,是你!好久不见 long time haven't seen you :)

      删除
    2. 哈哈哈,我没有脸书,不知道这里四月就重新开张了,上周偶然机会下“翻旧书”突然想起,过来看看,才发现了 …… 恭喜重新开张!

      p.s. it took me nearly half an hour to type those chinese words

      删除
    3. 你可以用英文,没关系的,新的小小管理员也能“勉强”看懂 English is okay too …… 欢迎常过来玩 :)

      删除
    4. 好的。I will when I can

      删除
    5. btw, I like the recent selection of books too especially the one on book stores at Japan, keep up the good works!

      删除
    6. 哈哈哈,谢谢你 :) 我们会继续努力

      删除
    7. 对了,你之前看得旧书(有很多好可爱哦!),有空也可以翻回来,跟我们分享啊 ,先谢谢了 :)

      删除
    8. okay,已经翻了一本旧书了 :)

      删除